Глобализация касается всех — Бигельды Габдуллин

Фото: Total.kz

Судя по публикациям СМИ и отзывам гостей, съезд писателей в Алматы удался.

На прошлой неделе в Алматы прошел первый международный форум писателей. В нем приняли участие известные прозаики, поэты, драматурги, публицисты, литераторы и переводчики из 16 государств. Мы попросили поделиться своими впечатлениями от форума его организатора, президента Казахского ПЕН-клуба Бигельды Габдуллина.

ТОТАЛ: Каковы ваши личные ощущения от этого события? Оправдались ли ваши ожидания от первого международного форума писателей, который организовал и провел Международный казахский ПЕН-клуб?

ГАБДУЛЛИН: Да, остались позади многомесячная переписка с зарубежными писателями, сама организационная подготовка к форуму, встречи прибывающих гостей, волнения, насыщенные дни съезда, грандиозный поэтический вечер с участием выдающихся поэтов современности.

Судя по публикациям СМИ, отзывам гостей — съезд удался! Я искренне рад, что поставленная цель достигнута.

В период подготовки я долго думал над главной темой форума. Я даже получил юридический сертификат в Министерстве юстиции на проведение такого форума. И не ошибся. Тема «Глобализация и литература» оказалась тем краеугольным камнем, вокруг которого и закрутилось «колесо» конференции. Потому пульс времени ощущался в выступлениях каждого оратора.

ТОТАЛ: Я сам был участником данного международного мероприятия. Можно смело сказать, что ваш форум стал заметным событием для культурной жизни Казахстана вообще и Алматы в частности. Как вы считаете, что приобрели казахские писатели от этой встречи?

ГАБДУЛЛИН: Хочу заметить, что тема глобализации затрагивает любого писателя, журналиста, потому что они пользуются ее плодами. Глобализация помогает устанавливать какие-то более или менее цивилизованные правила «игры» для взаимодействия и взаимовлияния различных культур, литератур. Она облагораживает взаимоотношения личности, человека и государства.

Литература, хоть и является по своей сути выражением национальной культуры, на самом деле не имеет никаких границ. Какие бы ни существовали или ни возникали в мире конфликты, они не могут помешать взаимовлиянию литератур. И поэтому мне бы хотелось, чтобы казахские писатели, некоторые из которых объяты сном, чуть взбодрились, вдохновились новыми темами, идеями, узнали больше о современных трендах в мировой литературе, нашли друзей, переводчиков.

Было приятно наблюдать, как во время форума перезнакомились и проявили профессиональный интерес к творчеству друг друга многие его участники. Мне понравились слова всемирно известного поэта Бахыта Кенжеева, который очень остроумно уподобил национальные литературы национальным кухням. Его мысль продолжил другой выдающийся поэт, Сергей Гандлевский: если бы глобализация была действительно столь опасна и всесильна, то сейчас все мы жевали бы гамбургеры. Это дает надежду на то, что культура не станет чем-то всеобщим и безликим.

ТОТАЛ: Стоит ли ожидать от форума некоего импульса для казахстанских (казахских) писателей? Были ли острые моменты во время дискуссии?

ГАБДУЛЛИН: Не сомневаюсь, форум принесет свои плоды. Но на это потребуется время. Как признался мне один казахский поэт, у него было такое ощущение, будто его окунули в горную ключевую воду. Любая встреча на высоком уровне — это большая школа для творчески мыслящего человека.

«Вызовы XXI века и литература» — так называлась дискуссия, которая проводилась в рамках форума. Были изложены два взгляда. Первая точка зрения: защита национальных интересов не вписывается в глобализм. Глобализм поглотит литературу малых народов.

Вторая точка зрения была полной противоположностью первой. Ее суть в следующем: процессов глобализации не избежать, это закономерный процесс, национальной литературе она ничем не угрожает.

Участники форума активно обсуждали оба тезиса, но особенно жаркие дебаты вызвало утверждение одного гостя о том, что принадлежность писателя определяется языком его произведений. Тут, конечно, разгорелись нешуточные страсти…

Под занавес дискуссии ее участники пришли к выводу, что каждая творческая личность имеет возможность утверждаться в условиях глобализации, отстаивая свою самобытность и право на оригинальность. Другое дело, как это осуществить: либо раскрыть весь свой творческий потенциал, либо оставаться косным в своих отличительных национальных признаках.

Участники согласились с моим мнением, что важным условием и средством культурного возрождения нации, ее сохранения, обогащения и успешного развития являются плодотворные международные контакты. Только с опорой на них каждая литература может занять достойное место в глобальном мире.

ТОТАЛ: Планируется ли в будущем продолжать подобные встречи? И если да, то где (возможно) будет проходить следующий форум?

ГАБДУЛЛИН: Есть русская пословица: назвался груздем, полезай в кузов. Не случайно форум назван «первым». Значит, он должен быть ежегодным. Я надеюсь, инициативу Международного казахского ПЕН-клуба поддержат государственные органы, акиматы областей и меценаты, для которых казахская литература не пустой звук!

Где он будет проходить? Это покажет время. Место проведения форума — не принципиально.

Поделиться