Обсуждают даже нижнее белье — певица раскритиковала свадебные традиции
Жазира Байырбекова раскритиковала свадебные традиции и обычаи.
Тойханы в Шымкенте превращаются в школы, как оралманы стали сородичами, официанта оштрафовали за разговор на казахском, почему в Казахстане всего два закона на государственном языке и надо ли обсуждать приданое невесты — редакция Total.kz предлагает прямой перевод публикаций из казахоязычных СМИ и пабликов в соцсетях.
В Казахстане слово «оралман» заменили на «сородич»
Приказом министра внутренних дел внесены изменения и дополнения в правила приема гражданства Казахстана, в том числе в упрощенном порядке выхода из гражданства, сообщает Nege.
Вместо слово «оралман» в соответствующих документах будет применяться слово «қандас» (сородич). Приказ вступает в силу с января 2021 года. Согласно приказу, лица (сородичи) для получения разрешения постоянной регистрации, а также для получения гражданства Казахстана в упрощенном порядке подают нотариально заверенное заявление на имя начальника департамента полиции об отказе от иностранного гражданства.
В Шымкенте ресторан станет школой
Аким Шымкента Мурат Айтенов предложил решить нехватку мест в школах своебразным способом — переоборудовать многочисленные тойханы под учебные заведения, пишет Dalanews.
Как сообщает замакима Шынгыс Мукан, в Шымкенте из 147 государственных школ в 19 трехсменка. Каждый год количество школьников увеличивается на 12 тысяч детей. Поэтому ежегодно городу требуется строительство новых школ. Аким решил этот вопрос за счет простаивающих ресторанов-тойханы.
«Сколько их сейчас закрыто, когда они заработают, неизвестно. Нужно переговорить с их владельцами и некоторые из них превратить в школы, в учебные заведения для дополнительного образования», — поручил он.
К примеру, зал торжеств «Оңтүстік» в микрорайоне «Нұрсәт» с согласия его владельца уже переделывают под школу, говорится в заметке.
«Я русский язык не знаю», — сказал он с гордостью
Автору первого законопроекта на казахском языке Ыскаку Акиму исполнилось 60 лет, пишет главный редактор газеты «Қазақ үні» Казбек Иса.
«Самое постыдное, что за 30 лет наш парламент разработал всего два законопроекта на государственном языке. Первый — это проект закона «О миграции», автором которого и является депутат первого созыва, сатирик Ыскак Аким. Второй закон на казахском — «О семье и семейных отношениях», к которому в свое время приложила руку поэтесса, покойная Фариза Онгарсынова. Помнится в те времена, в 1997 году, это было в диковинку для остальных депутатов. С Ыскака Акима даже требовали, чтобы он хотя бы доклад о законопроекте сделал на русском. Но депутат ответил им гордо, что не знает русский язык. Тогда такое заявление для некоторых русскоязычных было равносильно измене родине. Были и другие подобные случаи, героические, можно сказать. Помнится, в 2017 году бывшая советница генпрокурора Нургул Карагойшина на брифинге в СЦК на вопросы СМИ на русском языке ответила на казахском. А в 2019 году аким Мангыстауской области Серикбай Турымов то же самое сделал, заявив, что ему удобнее отвечать на государственном языке, вызвав восхищение большинства народа. Но в целом, спустя 30 лет независимости, мало что изменилось в этом плане. У нас до сих пор всего два закона, разработанных на государственном языке, а не переведенных с русского», — пишет автор.
«Разглядывают вплоть до нижнего белья»
Известная певица Жазира Байырбекова, которая часто бывает на традиционных тоях по случаю проводов невесты, сватовства и на других мероприятиях, раскритиковала один из казахских обычаев.
«Сейчас из-за карантина в основном выступаю на небольших семейных мероприятиях, которые устраивают во дворе дома: узату, кудалык и прочее. Мне нравится, что сваты дарят друг другу подарки, проявляя тем самым уважение. Но никак не могу принять и понять один из обычаев. Не знаю, можно ли избавиться от традиции дарить-передавать сторонам всякие обрезы тканей, никому не нужную одежду? Нельзя ли, чтобы сумму калынмал (калыма) знали только родственники невесты? Обязательно ли ее озвучивать перед всеми гостями? Мне очень не нравится, когда всё приданое: посуду, постельное белье, одеяла, подушки, вплоть до нижнего белья —выкладывают перед всеми собравшимися и обсуждают. Мы всегда всё усложняем, из кожи вон лезем, но делаем «достойные» подарки, приданое, тои. Можно же просто делать подарки по возможности, чтобы это не было тяжелой, непосильной ношей. Неужели всем интересно, кто кому что подарил и сколько это стоит? На самом ли деле наши традиции таковы? Ведь зачастую это и вносит раздор в отношения между молодыми, особенно если у сторон разные материальные возможности», — написала она в Instagram.
В Алматы официанта оштрафовали за незнание русского
«Как-то ужинал в одном кафе после работы. Ко мне подошел официант, который спросил, на каком языке я буду делать заказ, и сразу предупредил, что не говорит на русском. После этого я даже заказал больше обычного. Потом встретил этого парня у супермаркета возле дома, разговорились. Он рассказал, что получил недавно штраф от администрации ресторана за то, что ответил клиенту на казахском, потому что не знает русского. Ему всего 17 лет, пару раз ему не платили, потому что он несовершеннолетний, работает незаконно. Не может оформиться официально. Переехал в Алматы из Туркестана несколько лет назад. Очень хорошо готовит, по его словам, ему якобы приходилось готовить даже для Димаша Кудайбергена», — написал журналист Маргулан Акан в Facebook.
Пользователи бурно обсуждают пост и задаются вопросами, насколько история, описанная автором, соответствует действительности.