Топ-100 Владимир Высоцкий «запел» на казахском языке
  • 08 декабря, 01:52
  • Астана
  • Weather icon -4
  • 520,93
  • 609,07
  • 6,68

Владимир Высоцкий «запел» на казахском языке

Житель села Чекоман перевел на государственный язык песни Владимира Высоцкого и мэтров русского рока

Житель  села   Чекоман Восточно-Казахстанской области Азамат Хайсин  перевел на казахский  язык песни Владимира  Высоцкого,  Виктора  Цоя,  «Машины  времени»  и  «Агаты Кристи».Как сообщил агентству «Интерфакс-Казахстан» сам Хайсин, музыкой своих кумиров он увлекся еще на студенческой скамье, когда приехал из сельской глубинки учиться  на  преподавателя  истории  в  город  Семей,  и  решил попробовать перевести слова полюбившихся песен на родной ему язык.

«Сначала я  слушал,  а потом  стал  записывать.  Так как  я  жил  в казахскоязычной среде,  то возникло  желание перевести  спетые  »золотые слова« и донести их до других людей», - сказал он.

По словам  Хайсина, он  постарался  добиться, чтобы  строчки  его переводов, не потеряв смысла, «легли» на музыку оригинальных песен, и их можно было исполнять под гитару на казахском языке.

Свои стихи и переводы в прошлом году Хайсин опубликовал небольшим тиражом в сборнике  стихов «Что такое  счастье?», который презентовал  в разных городах Казахстана.

Как    сообщила     агентству     администратор     интернет-центра Восточно-Казахстанской универсальной библиотеки им.Абая Алия Калижанова, переводы таких известных песен, как  «Когда твоя девушка больна»  группы «Кино» и «Костер» «Машины времени» весьма удачны.

 «Перевод сделал  эти  песни ближе  именно  представителю  казахской национальности»,  -  отметила   Калижанова,  отметив,  что   казахский «Костер» ей показался более интересным, чем оригинал.

Смотрите также:

Предложить новость

Спасибо за предложенную новость!

Надеемся на дальнейшее сотрудничество.


×