Топ-100 Общество не против возвращения имени Алма-Ате (мнения)
  • 06 мая, 22:52
  • Астана
  • Weather icon +10
  • 439,43
  • 473,31
  • 4,82

Общество не против возвращения имени Алма-Ате (мнения) Эксклюзив

Но, очевидно, опасаясь критики, политики и политологи осторожничают и поэтому советуют «не торопиться»

За переименование южной столицы обратно в Алма-Ату выступают люди, чьи имена на слуху. О такой возможности заявил вчера заместитель акима города Серик Сейдуманов. В целом никто не против, но обнаруживаются и свои минусы.

Досым Сатпаев, политолог:

«С точки зрения звучания это неплохо, тем более сам я родился в Алма-Ате (смеется). Это будет оправдано, я думаю. Единственное, что волнует – кроме изменений в ономастике, будут и серьезные финансовые нагрузки. И это было бы интересно знать – ведь это будут в любом случае деньги казахстанских налогоплательщиков. Много документов надо менять и так далее. Это единственный минус по моему мнению. А, в общем, я за переименование. Наш город все равно за пределами Казахстана так же по старинке называют Алма-Ата».

Гани Касымов, депутат Сената Парламента РК:

«Необходимо мнение алмаатинцев. Когда было название Алма-Ата это тоже было нехило. Под этим именем город был известен 70-80 лет. К тому же в мире много процветающих городов, которые имеют в название дефис. Возьмем хоть Нью-Йорк, Лос-Анджелес или Сан-Франциско. И вообще, Алматы это не существительное, это же имя прилагательное. Надо учесть мнение народа, самих алмаатинцев. И надо понять, каким образом Алма-Ату так назвали еще в 1928 году. А вообще ничего же не горит, время у нас еще есть. Ведь то, что сказал заместитель акима – еще не окончательное решение».

Расул Жумалы, востоковед:

«Я разделяю такое мнение. Само первоначальное название не имело противоречий в отношении звучания на казахском языке. От того что Алма-Ата была переделана в Алматы – казахского в этом больше не прибавилось. Вопрос в другом: звучание названия на других языках – на русском, арабском или английском и так далее. Алма-Ата звучит легче и более органично. А например, в английском языке звук «Ы» передается через «Y» (уай) и многие читают как Алмат«И». Это тоже неправильно. Но такие решения резко принимать не стоит, их надо взвешивать. В том вопросе вообще не стоит торопиться».

Азамат Галеев

Смотрите также:

Предложить новость

Спасибо за предложенную новость!

Надеемся на дальнейшее сотрудничество.


×