Топ-100 Пристроил супругу и сына — трудовая династия в районном акимате
  • 11 мая, 17:30
  • Астана
  • Weather icon +18
  • 426,99
  • 514,35
  • 5,72

Пристроил супругу и сына — трудовая династия в районном акимате

В районном акимате в Алматинской области журналисты выявили «трудовую династию».

За что забанили в Instagram маму Кайрата Нуртаса, почему чиновник в Восточно-Казахстанской области не ответил на вопросы журналистов на казахском и для чего нужен дубляж на государственном языке — редакция Total.kz предлагает прямой перевод публикаций из казахоязычных СМИ и пабликов в соцсетях.

Убежал от ответа

Недавно назначенный руководитель управления здравоохранения ВКО не смог ответить на вопросы журналистов на казахском, возмущается автор статьи на портале Qazaquni.  

«Через несколько дней после назначения Ермек Омарбеков, отвечая на вопросы журналистов на русском, когда его попросили ответить на казахском, уклонился от ответа, заявив, что не может этого сделать. «Не, нет, нет, не могу», — сказал он и пошел восвояси. Вот его отношение к родному, государственному языку! И что это, если не явное неуважение, унижение языка государствообразующей нации? По мне, чем свои казахи, которые открещиваются от своего языка, лучше представителии других национальностей, которые пусть и с акцентом, еле-еле, но стараются что-то говорить на казахском. А как же слова Елбасы о том, чтобы казахи с казахами говорили на казахском? Как же заявления президента Токаева о поднятии статуса казахского до государственного? Куда смотрит аким области Даниал Ахметов? Националистам, сидящим в парламенте, на заметку. Пусть поднимут вопрос о том, что, если человек не знает государственного языка, он не имеет права занимать никакую государственную должность. Настало время поставить этот вопрос в парламенте, потребовать от правительства», — пишет Серик Кусанбаев.

Династия в районном акимате

В акимате Аксуского района Алматинской области работает целая семейная династия, пишет интернет-сайт Nege.

«Речь идет о заместителе акима Амандосе Сабырбаеве. Его супруга Сауле Сабырбаева — в отделе предпринимательства, а их сын Санжар Сабырбаев работает заместителем начальника отдела предпринимательства. Причем сын является начальником своей матери. Согласно закону «О госслужбе», ст. 13, п. 7, близкие родственники, в том числе родители, дети, супруги, не должны находиться в прямом подчинении друг друга. Однако в акимате Аксуского района не считают, что нарушают закон. В ответе пресс-службы на запрос говорится, что аким района занимается вопросами экономики и бюджетного планирования, финансов, ЖКХ, строительства, архитектуры и градостроительства, пассажирского транспорта и автомобильных дорог. А его супруга в прямом подчинении другого замакима, не ее мужа. Сейчас областной департамент агентства по госслужбе проводит проверку по этому факту. Интересно, в курсе ли аким Алматинской области о такой «династии» у себя под носом?» — задается вопросом автор материала.  

Гульзиру Айдарбекову заблокировали в Instagram

Гульзиру Айдарбекову, продюсера и маму казахстанского певца Кайрата Нуртаса, отправили в «бан» в популярной социальной сети, сообщает Sn.

«Успела раздать призы своим подписчикам, но затем меня забанили. Администрация лишь сообщила, кто стал победителем и выиграл деньги, все это есть у меня в сторис. Во время блокировки я потеряла многих подписчиков, раньше в моей ленте было 500 тысяч пользователей, которых я видела. Сейчас могу читать посты лишь около 10 тысяч человек», — сказала она.

«50% фильмов в прокате нужно показывать на казахском»  

Автор портала Stan поднимает проблемы дубляжа и качественного контента на казахском языке.

«Единственная причина, по которой казахстанцы смотрят фильмы на русском языке, это отсутствие качественного контента на казахском. Почему мы, будучи гражданами Казахстана, вынуждены смотреть фильмы в кинотеатрах не на родном, а на русском языке? На мой взгляд, все зарубежные картины должны быть продублированы на государственный язык, и только затем их нужно пускать в прокат. А субтитры должны быть не на казахском, а, наоборот, на русском языке. Когда спрашиваешь у сельских жителей: «Почему не ходите в кино, не смотрите фильмы?» — они отвечают, что не понимают на русском, нет фильмов на казахском. К тому же не уверен, что казахская молодежь из села в совершенстве владеет русским языком. Кинотеатры есть только в крупных городах, в глубинках нет ни кинотеатров, ни киноклубов. Для казахоязычной аудитории вообще не созданы условия для получения качественного контента. Они должны иметь возможность смотреть качественные произведения на казахском языке. По крайней мере, 50% фильмов в кинотеатрах нужно показывать на казахском языке», — пишет Дидар Халык.


Смотрите также:

Предложить новость

Спасибо за предложенную новость!

Надеемся на дальнейшее сотрудничество.